Freitag, Januar 27, 2012
Tod nach Zahlen
So, ich bin letztens ueber eine interessante Webseite mit vielen, vielen Statistiken gestolpert. Ich habe die Daten mal ein wenig sortiert und mir Japan, Deutschland und die USA angeschaut. Diese drei Laender interessieren mich einfach, das ist der Grund. Das ist dabei herausgekommen:
|
Land / Todesursache Haeufigkeit |
Deutschland |
Japan |
USA |
|
1 |
Herzkranzgefaesserkrankungen / Herzinfarkt (24.49%) |
Schlaganfall (14.88%) |
Herzkranzgefaesserkrankungen / Herzinfarkt (21.42%) |
|
2 |
Schlaganfall (10.65) |
Grippe & Lungenentzuendung (13.74) |
Alzheimer / Demenz (8.30) |
|
3 |
Lungenkrebs (6.62) |
Herzkranzgefaesserkrankungen / Herzinfarkt (11.76) |
Lungenkrebs (7.95) |
|
4 |
Darmkrebs (4.87) |
Lungenkrebs (7.55) |
Schlaganfall (7.05) |
|
5 |
Bluthochdruck (4.68) |
Magenkrebs (5.84 |
Lungenkrankheiten (6.29) |
|
6 |
Lungenkrankheiten (3.79) |
Darmkrebs (5.08) |
Diabetes (3.62) |
|
7 |
Diabetes (3.64) |
Leberkrebs (3.80) |
Darmkrebs (3.01) |
|
8 |
Grippe & Lungenentzuendung (3.46) |
Selbstmord (3.52) |
Bluthochdruck (2.99) |
|
9 |
Brustkrebs (3.10) |
Nierenversagen (3.06) |
Grippe & Lungenentzuendung (2.77) |
|
10 |
Leberkrankheiten (2.47) |
Bauchspeicheldruesenkrebs (2.86) |
Nierenversagen (2.45) |
|
11 |
Bauchspeicheldruesenkrebs (2.26) |
Verletzungen (2.04) |
Brustkrebs (2.28) |
|
12 |
Alzheimer / Demenz (2.22) |
Lungenkrankheiten (1.85) |
Verkehrsunfaelle (2.17) |
|
13 |
Prostatakrebs (2.08) |
Diabetes (1.67) |
Lymphome (1.85) |
|
14 |
Magenkrebs (1.95) |
Lymphome (1.58) |
Bauchspeicheldruesenkrebs (1.72) |
|
15 |
Nierenversagen (1.85) |
Leberkrankheiten (1.49) |
Selbstmord (1.70) |
|
|
(17) Selbstmord (1.63) |
(18) Alzheimer / Demenz (1.16) |
(20) Vergiftungen (1.42) |
|
|
(26) Verkehrsunfaelle (0.80) |
(26) Verkehrsunfaelle (0.76) |
(25) Gewalt (0.92) |
|
|
(31) Alkohol (0.74) |
(50) Gewalt (0.06) |
(40) Alkohol (0.30) |
|
|
(46) Drogen (0.11) |
|
(41) Drogen (0.23) |
|
|
(47) Gewalt (0.10) |
|
|
Zur Erklaerung: Alle Zahlen rechts von den jeweiligen Todesursachen sind % der absoluten Todesfaelle (d.h. nicht nach Alter sortiert). Rote Schrift bedeutet eine Todesursache ist im weltweiten Vergleich besonders hoch.
Also schauen wir uns die Zahlen doch einmal genauer an.
- Die fuenf haeufigsten Todesursachen beinhalten in allen Laendern Schlaganfall, Herzkranzgefaesserkrankungen und Lungenkrebs. Zu beachten ist, dass die USA und Deutschland eine etwa doppelt so hohe Rate haben wie Japan bei Herzkranzgefaesserkrankungen.Schlaganfaelle sind in den USA ungefaehr halb so haeufig sind wie in Japan (7% und 14.88%). Ich vermute mal beide Beobachtungen haengen mit Lebens- und Ernaehrungsgewohnheiten bzw. Lebenserwartung zusammen.
- Die USA haben ausserdem noch Alzheimer als zweithaeufigste Todesursache (Deutschland 12., Japan 18.) und das obwohl die Menschen in den USA die niedrigste Lebenserwartung der drei Laender haben. (Ich gehe davon aus, dass Alzheimer eine Krankheit ist, die vor allem bei alten Menschen auftritt.) Ausserdem ist Alzheimer als Todesursache damit auf Platz drei (!) weltweit, nur in Finnland und Island sterben mehr Menschen daran.
- In Japan sind Grippe und Lungenentzuendung die zweithaeufigste Todesursache (13.74%), in Deutschland und den US ist diese Todesursache eher selten mit ungefaehr drei Prozent. Koennte es sein, dass die japanische Architektur und deren fehlende Waermedaemmung damit zu tun hat? (Reine Spekulation)
- Selbstmord landet auf Platz 8 der japanischen Todesursachen mit 3.52%. Damit liegt Japan im weltweiten Vergleich auf Platz 14, knapp hinter Suedkorea. Alle anderen Laender vor diesen beiden sind entweder ehemalige Ostblockstaaten oder in Afrika / Suedamerika gelegene "developing countries". Die Selbstmordrate in D. und den US ist nicht ganz halb so hoch wie in Japan. Ich frage mich, ob der Hype um die vielen japanischen Selbstmorde komplett gerechtfertigt ist.
- Von den oben genannten Ausnahmen einmal abgesehen, denke ich, dass die 15 haeufigsten Todesursachen wohl mehr oder weniger "natuerlich" sind, in dem Sinne, dass sie in allen industrialisierten Laendern aehnlich aussehen. Damit meine ich die Dominanz von verschiedenen Krebsarten, Schlaganfaellen und Herzkranzgefaesserkrankungen. Das bedeutet natuerlich nicht, dass sie naturgegeben und damit nicht beeinflussbar sind. (Siehe die grossen prozentualen Unterschiede bei den drei hauefigsten Todesursachen)
Tod nach Zahlen 2
Ich habe ausserdem noch ein paar Todesursachen ausgewaehlt, die ganz offensichtlich von Geselschaften beeinflusst oder verringert werden koennen. Diese Todesursachen sind zwar nicht so haeufig, aber eben auch vollkommen "menschengemacht".
- Alkohol. 0.74% aller Todesfaelle in Deutschland und damit Platz 20 in der Welt. Nur Daenemark und Frankreich haben mehr Alkoholtote in anderen reichen Laendern. In Japan ist Tod durch Alkohol so selten, dass es in den Top 50 nicht auftaucht. In den USA sind Alkoholtote mit 0.3% prozentual wesentlich seltener als in D. Hintergrund koennte hier die Religion sein, denn viele Amerikaner trinken aus religioesen Gruenden keinen Alkohol. (siehe WHO Global Status Report on Alcohol and Health)
- Drogen. 0.23% in den USA und 0.11% in Deutschland. In Japan nicht in den Top 50 enthalten. Angesichts der (vergleichsweise) niedrigen Opferzahlen frage ich mich, ob der "war on drugs" in den USA mehr als zwei Millionen Gefaengnisinsassen rechtfertigt? Die Unterscheidung von Alkohol und Drogen ist natuerlich eine kulturell-historische und nicht nach wissenschaftlichen Kriterien. (Zigaretten tauchen nicht auf, sind aber sicher in Lungenkrebs / Lungenkrankheiten enthalten.)
- Vergiftungen. Leider kann ich auf der Webseite keine Definition dafuer finden. Wuerde mich mal interessieren, ob es dabei um Umweltverschmutzung (Schwermetalle usw.) geht. Die USA sind jedenfalls auf Platz 19 weltweit und nur Finnland ist unter den reichen Laendern giftiger. Wenn es dabei wirklich um Umweltverschmutzung geht, koennte ich mir gut vorstellen, dass einige Laender wie z.B. China da ein wenig tricksen.
Verkehrsunfaelle. 2.17% aller Todesfaelle in den USA, 0.8% in Deutschland und 0.76% in Japan. Dazu zwei Anmerkungen: (1) Ich bin ein wenig erstaunt, dass die Zahlen in D. und Japan sich so wenig unterscheiden. Ich haette gedacht, Japan ist sicherer als D. aufgrund der vielen Geschwindigkeitsbegrenzungen und des meiner Meinung nach umsichtigeren Fahrens der Japaner. (2) Die USA sind mal wieder negativ auffaellig. Gruende koennten die Auto-kultur in den US sein (man faehrt halt nicht Zug oder Bahn sondern mit dem unsicheren Auto). Oder vielleicht Macho-Kultur am Steuer und mangelnde Ruecksicht auf andere / Egoismus?
- Gewalt. Wie nicht anders zu erwarten fuehren die USA (0.92%) hier mit Abstand vor D. (0.10%) und Japan (0.06%). In anderen Worten in den USA stirbt man neunmal so haeufig als Opfer eines Gewaltverbrechens wie in Deutschland und 15 mal so haeufig wie in Japan. Ueber Gruende kann man hier viel spekulieren, aber Waffen sind ganz sicher kein Grund! (*zwinker* *zwinker*)
Ein paar abschliessende Bemerkungen: Die Daten sind laut Webseite von der WHO, World Bank, Unesco, CIA und den jeweiligen landesspezifischen Datenbanken zusammengestellt. Ich weiss nicht, wie weit man Sorgfalt hat walten lassen bei den verschiedenen Definitionen. Sind Verkehrsunfaelle z.B. in den USA und Deutschland gleich definiert? Faelt Alkohol am Steuer in die Kategorie "Alkohol" oder "Verkehrsunfaelle"? Sind die Kategorien in den drei Laendern gleich definiert? Ich weiss es nicht. Und da das hier keine wissenschaftliche Abhandlung sondern ein Artikel fuer meinen Blog ist, sage ich einfach mal "take it, for what it's worth".
Wort des Tages: 死亡原因 - shibougen-in - Todesursache
Montag, Januar 23, 2012
Japanologie ick hoer' dir trapsen!
Letztens im "Kawakyuu" in Tokushima entdeckt:
Hollaendisch? In einem japanischen "Kushiage"-Restaurant? Curious, indeed. Der Chef hat mir dann aber erklaert, dass Kushiage urspruenglich von den Hollaendern kam. Und da klickte es dann bei mir: Die hollaendische Faktorei in Nagasaki! (fuer nicht-Japanologen: clicky!) Sieh' an, das war mir nie bewusst gewesen.
Wort des Tages: なるほど - naruhodo - etwa: Natuerlich! War doch klar! (Wenn man etwas Offensichtliches versteht z.B.)
P.S. Steht da "wie geht es dir?" :)
Sonntag, Januar 22, 2012
Verdammtes Kulando (Yasukuni Besuch 2011)
Ich hatte hier einen langen und interessanten Artikel ueber das Wiederaufleben meines Blogs und den Yasukuni Schrein geschrieben, aber das verdammte Kulando hat mich ausgeloggt und die ganze Arbeit ist fuer die Katz'. DRECKSSOFTWARE.
Jetzt gibt es eben nur Photos und kurze Kommentare von meinem Ausflug zum Yasukuni am 15.08.2011:
Opa in zweiter Weltkriegs Uniform
Japanische Nazis (die drei netten Herren links; kein Vorurteil, ich habe mit ihnen gesprochen und bekam "Arbeit macht frei" zu hoeren)
Noch ein Nazi (begruesste mich mit "Ein Volk, ein Reich, ein Fuehrer", inklusive Hitlergruss und Stechschritt)
Die auffaellig unauffaelligen Herren von der Yakuza
Ein LDP-Politiker war auch da (entspricht etwa CDU in D.)
Schulbuchdebatte. Damit die Kinder auch ja die richtige - nationalistisch-revisionistische - Version der Geschichte lernen.
"Der Feind meines Feindes ist mein Freund." Nationalisten aus Taiwan, Tibet und Japan haben den gemeinsamen Nenner, dass sie alle China (und die KP) nicht moegen.
"Nationalisten aller Laender vereinigt euch". Egal ob in Japan oder in Deutschland oder in den US unter Herrn Bush, fuer Nationalisten gilt: "Wer nicht fuer uns ist ist gegen uns!" Und wer nationalistische Symbole hinterfragt, ist immer gleich ein Vaterlandsverraeter.
"Japaner streckt die Brust raus! Nachfahren der Yamato-Sippe!" Lang leben nationalistische Ursprungsmythen.
So, diesmal in weniger als zehn Minuten niedergeschrieben.
Wort des Tages: クソ - kuso - Scheisse! (mein Kommentar als ich mich daran erinnerte, dass Kulando gerne meine Artikel vor dem posten loescht, indem es mich automatisch ausloggt)
Mittwoch, März 24, 2010
Tama-Zoo (noch mehr Fotos)
Zur Einweihung meiner neuen Kamera gibt es heute noch mehr Fotos. Diesmal aus dem Tama-zoo, der vor allem fuer seine Loewen-"SafarI" bekannt ist.
Aber erst einmal etwas fuer die Bahn-Fans:
Nun aber Tiere:
Und natuerlich die Loewen:
Und in so einem Bus fuhren wir durch den Loewenpark:
Am Ende noch ein Baby mit "interessanter" Frisur:
Jap, hat nicht so viel mit Japan zu tun. Aber musste trotzdem mal sein.
Wort des Tages: 動物園 - doubutsuen - Tierpark
Dienstag, März 23, 2010
Photos (Sumida / Asakusa)
Hier mal ein paar Schnappschuesse von einem kleinen Ausflug nach Asakusa:
Der noch im Bau befindliche Skytree, der einmal Tokyos neues Wahrzeichen werden soll.
Ein paar fruehe Kirschblueten.
Wir waren am Sumida-gawa, dem beruhmten Fluss, der durch Tokyo fliesst. Siehe auch das dreckige Schild, auf dem auch steht, dass man den Fluss sauber halten soll.
Und zuletzt noch ein Photo vom bekannten Dach der "Super Dry Hall" neben der Asahi (Breweries) Zentrale. Das "Ding" auf dem Dach wird von einigen Japanern auch treffend als "unko" (Kacke) bezeichnet. Und das Gebaeude als "Kack-gebaeude".
Wort des Tages: 遠足 - ensoku - der Ausflug (ferne Beine)
Donnerstag, März 04, 2010
KitKat / Wenn man an einer Elite-Uni studiert ....
Heute mal wieder ein paar Fotos. Ich habe uebrigens eine neue Kamera und denke mal demnaechst wird es hier ein paar hochwertigere Fotos geben. Heute allerdings muesst ihr noch mit meiner guten alten Handykamera leben.
KitKat
Ist zwar schon ein alter Hut, aber fuer den einen oder anderen vielleicht trotzdem interessant. In Japan hat KitKat ein Image als "Gluecksbringer" fuer Eintrittspruefungen an hoeheren Schulen und Universitaeten. Das kommt daher, dass man "KitKat" mit ein wenig Fantasie auf Japanisch als "kitto katsu" (きっと勝つ) lesen kann, was soviel bedeutet wie: "ganz sicher gewinnen (bestehen)". Nestle macht sich das natuerlich zu Nutzen und bringt jedes Jahr spezielle "Pruefungs"Schokolade auf den Markt.
Auf dem Foto sieht man Kirschblueten auf der Packung. Das ist natuerlich kein Zufall: In Japan beginnt das Geschaetfs- und Schuljahr (年度) im April und das bedeutet, dass die meisten Schueler Ende Februar / Maerz ihren Abschluss machen und natuerlich auch die Pruefungen fuer die naechsthoehere Schule bzw. Universitaet ablegen. Das ist genau die Zeit der Kirschbluete und deshalb assoziieren viele Japaner die Zeit der des Schulabschlusses und der Eintrittspruefungen mit ebendiesen.
Hier mal das sehr bekannte "Sakura saku koro", das ebenfalls mit dem Schulabschluss assoziiert wird, eingespielt von "Playest":
Thema Nummer zwei heute: Wenn man an einer Elite-Universitaet studiert, dann .... braucht man sich nicht zu wundern, wenn die Dozenten Porsche fahren...

Diese beiden Boliden stehen regelmaessig vor unserem Institut. Wuerde mich ja mal interessieren, welchen meiner Professoren sie gehoeren :)
Wort des Tages: 見栄っ張り - mieppari - prahlerisch, angeberisch, ein prahlerischer Mensch
Freitag, Februar 26, 2010
Japanische Postkarten und Herr Neumann
So langsam trudeln bei uns die Zusagen fuer unsere Hochzeit ein und ich habe etwas Faszinierendes entdeckt. Meine bessere Haelfte hat auf die Karten bei unserer Anschrift immer das Zeichen 行 (hier "yuki" gelesen) geschrieben, was in dem Fall "an (Herr/Frau)" heisst. Die Leute, die bisher geantwortet haben, haben allesamt das 行 durchgestrichen und stattdessen 様 (sama) daneben geschrieben, was normalerweise auf Briefen, in Mails etc. als Anrede verwendet wird (so wie in D. "Herr/Frau ....). Wie einige meiner Leser sicher schon geahnt haben: Es geht hier um Hoeflichkeitsstufen.
Meine Freundin hat 行 geschrieben, obwohl sie wusste, dass alle Antwortenden das durchstreichen wuerden. Sie MUSSTE das aber tun, da sie selbst sich nicht als "sama" anschreiben kann. Sie muss sich selbst "erniedrigen" (落とす), in anderen Worten, sie muss bescheiden sein gegenueber den Adressaten. Die Adressaten wiederum muessen ihr gegenueber ehrerbietig sein und sie als "sama" anschreiben. Hier haben wir dann eines der wichtigeren Konzepte der japanischen Sprache und Gesellschaft: Kenjou (謙譲) und Sonkei (尊敬), was man mit "Bescheidenheit" und "Respekt" uebersetzen koennte.
Es geht eben IMMER um die Hierarchie zwischen den Menschen in Japan. Und wenn der soziale Kontrakt es verlangt, dann schreibt man eben etwas auf die Postkarte, wohl wissend, dass es durchgestrichen und verbessert wird. Ich fragte dann halb im Scherz, ob sie nicht von Anfang an "sama" schreiben koennte. Worauf sie (auch im Scherz!!!) antwortete "du verstehst Japan eben nicht" und "wenn ich "sama" schreibe sieht man mich natuerlich als unreif/kindisch an!".
Naja, fand's interessant.
Ansonsten: Herr Christoph Neumann, seines Zeichens Autor von "Warum Japaner nerven.", eines der bekanntesten, und man muss es leider auch sagen, schlechtesten, populaeren Buecher ueber Japan ist heute im japanischen Fernsehen erschienen. Die Sendung heisst "Mr.News" und erklaert Japananern die Welt (Wirtschaft/Politik etc.). Heute geht es u.a um europaeische Politik und Herr Neumann darf auch seinen Senf dazu geben. Dazu nur zwei Kommentare von mir: 1. Wie kann man nach so vielen Jahren in Japan (im Buch schrieb er von sechs Jahren, aber seit dem ist schon eine Weile vergangen) so schlecht Japnisch sprechen? Stockend, fehlerhaft und gelegentlich generelle Unfaehigkeit sich zu kommunizieren. 2. Wie kann es sein, dass so ein .... Anfaenger? Permanent Kulturgeschockter? Heulsuse? das Bild Japans in Deutschland so stark beeinflusst hat? Der merkt noch nicht einmal, dass die Japaner in der Sendung ihn nicht ernst nehmen. Einfach nur traurig.
Wort des Tages: たたく - tataku - schlagen, hauen; auch: jemanden heruntermachen (z.B. Herrn Neumann)
Montag, Februar 15, 2010
Der nette Herr Kokubo
Zur Zeit finden bekanntlich die olympischen Spiele in Vancouver statt. Daran nimmt auch der Herr Kokubo (國母) aus Japan teil. Herr Kokubo ist Snowboarder und traegt seine Hosen gerne etwas tiefer, so wie die deutschen Hiphop-Gangster. Ausserdem hat er Dreadlocks und Piercings in der Nase. Mit anderen Worten: Er hat einen "individuellen" Stil.
Dieser Stil hat in den japanischen Medien einen Aufschrei erzeugt und er musste an einer Pressekonferenz teilnehmen, auf der er leise "usse-na" (うっせーな) murmelte. Das uebersetze ich mal mit: "Du nervst, Alter!". In einem Interview beendete er seine Saetze nicht mit "desu", sondern mit dem sehr umgangssprachlichen "ss". Ein echter Flegel also! Da gibt es nur eins: Disqualifikation von den Spielen, denn er ist kein gutes Vorbild fuer Japan!
Letzten Endes hat er eine zweite Pressekonferenz gegeben und sich "anstaendig" entschuldigt. Damit ist nun alles gut.
Natuerlich gibt es auch (viele) Japaner, die den ganzen Trubel ueberzogen finden.
Tortzdem finde ich das sehr interessant. Warum macht man so einen Aufstand um einen Snowboarder? Fuer die gehoert es doch dazu aufzufallen, ist halt "Snowboardkultur". Wie wuerde man in Deutschland so einen Fall behandeln? Wuerde es ueberhaupt einen "Fall" geben?
Ich habe bei Youtube auch ein Video gefunden in dem ein amerikanischer und ein kanadischer Reporter sich negativ zu Herrn Kokubo aeusserten (Vorbildfunktion und so), ein deutscher Reporter dagegen aeusserte sich (mehr oder weniger) mit "passt scho". Ich gehe davon aus, dass das NICHT represaentativ ist ("Framing" in jap. Medien), aber interessant ist es schon.
Wort des Tages: 腰パン - koshipan - tief unten in den Kniekehlen getragene Hosen
Sonntag, Januar 17, 2010
Mit Grabesstimme
Nein, der Blog ist noch nicht tot. Ich bin mir noch nicht sicher, aber so langsam bekomme ich wieder Lust am Schreiben und es kann gut sein, dass ich den Blog Mitte Februar wieder aufleben lasse, da ich ab da wieder mehr Zeit haben duerfte. Mal schauen :)
An alle treuen Leser, die nach der langen Funkstille noch hier reinschauen: Dankeschoen!
P.S. Ich habe gerade gesehen, dass meine Photobucket-Bilder vom September noch immer Online sind - fein fein :)
Samstag, Oktober 31, 2009
Nach den Wahlen
Wie meine Leser hoffentlich wissen, hat es letzthin sowohl in Japan als auch in Deutschland Wahlen gegeben, die in beiden Faellen zu einer neuen Regierung fuehrten. Interessant finde ich nun, was danach geschah.
In Japan hat bekanntlich die DPJ gewonnen und damit 50 Jahre LDP Herrschaft beendet. Die DPJ ist war nicht wirklich "links", aber zumindest weiter links als die LDP. Wie auch immer, in Japan beherrschen seit der Wahl folgende politische Themen die Debatte:
1) Der Plan der DPJ unnoetige Ausgaben der Vorgaengerregierung zu reduzieren (um mindestens 3 billionen Yen) und die Umsetzung dessen. Mit den unnoetigen Ausgaben sind vor allem "公共事業" (koukyoujigyou) gemeint, "oeffentliche Projekte". Darunter fallen vor allem Infrastrukturmassnahmen wie z.B. Bruecken, Daemme und Strassenbauarbeiten. Man muss dazu erwaehnen, dass diese Ausgaben immerhin fuer ein Zehntel der Staatsausgaben verantwortlich sind. Die DPJ moechte jetzt also viele dieser - oft unnoetigen - Projekte fallen lassen. Zum Beispiel den Bau des "八ッ場ダム" - Yamba-Damms. Der war dann auch fuer ein - zwei Wochen das Hauptthema in den Medien. Der Damm ist schon seit knapp 30 Jahren "im Bau" und bisher stehen nur ein paar Pfeiler einsam in der Landschaft. Als ich in Kusatsu gewohnt habe, bin ich oft daran vorbeigefahren und habe in dem ganzen Jahr nie auch nur einen Bauarbeiter gesehen ... Die lokalen offiziellen Stellen sind natuerlich entschieden gegen den Baustopp, haengen doch Jobs und Geld daran.
2) Die DPJ moechte gerne die Kosten fuer den Flughafenbau in Japan reduzieren und ausserdem die wichtigsten internationalen Flughaefen in Japan naemlich Narita und Haneda in Tokyo umstrukturieren. Im Moment spielt Narita in etwa die gleiche Rolle wie das deutsche Frankfurt und die meisten internationalen Fluege kommen dort an. Es gibt aber auch einige Fluege, die nach Haneda und Kanku (Flughafen Kansai bei Osaka) gehen. Die DPJ moechte nun Haneda die Rolle des "Hauptflughafens" zuweisen, was prompt zu einem Aufschrei des Gouverneurs der Praefektur Chiba Herrn Morita fuehrte (und natuerlich auch von Seiten des Gouverneurs von Osaka, Herrn Hashimoto, aber der krakeelt ohnehin immerzu - bringt sich wohl schon in Position fuer die naechste Wahl ...), in der Narita liegt. Der gute Morita war uebrigens Schauspieler, bevor er Politiker wurde:
In beiden Faellen haben sich die lokalen Politiker uebrigens zumindest vordergruendig vor allem darueber aufgeregt, dass diese Sachen ueber ihre Kopefe hinweg entschieden wurden.
3) Herr Ozawa, seines Zeichens Fraktionsfuehrer der DPJ hat vorgestern (glaube ich) sieben von 32 Politikern aus dem Ausschuss zur Senkung der Staatsausgaben verjagt. Er echauffierte sich oeffentlich ueber die Anzahl junger "Anfaenger" in diesem "wichtigen und komplizierten" Ausschuss. Dazu kann man nun viel sagen, aber was die Medien am meisten interessiert, ist die "Cliquen"-Bildung (jap. 派閥) in der DPJ. Bisher war vor allem die LDP dafuer beruehmt, aber nun finden sich auch in der DPJ solche Cliquen, deren groesste derzeit die "Ozawa children" sind.
Grob zusammengefasst beherrschen also die folgenden Themen das politische Tagesgespraech:
1) Streichung von Staatsausgaben, speziell der sogenannten "oeffentlichen Projekte".
2) Die Cliquenbildung innerhalb der DPJ.
Nun schauen wir doch einmal, was in Deutschland seit der Wahl politisches Tagesgespraech war:
1) Koalitionsverhandlungen zwischen CDU und FDP: Steuersenkungen, Ausstieg aus dem Atomausstieg, Staatshaushalt, Schutz (oder eher nicht) der Privatssphaere, Arbeitnehmerrechte ....
2) Streit / Machtkaempfe zwischen den Koalitionspartnern.
Ich finde es interessant, wie sich die Prioritaeten in der Politik beider Laender unterscheiden. In Deutschland berichten die Medien normalerweise nicht ueber die Netzwerke einzelner Politiker und ihren Einfluss, obwohl diese selbstverstaendlich vorhanden sind. In Japan wiederum verdraengt dieses Thema oft die inhaltliche Politik.
In Deutschland werden in den Koalitionsverhandlungen zig verschiedene Theman besprochen und in den Medien breit diskutiert; in Japan geht es bisher vor allem um die "oeffentlichen Projekte".
Wort des Tages: 政権交代 - seikenkoutai - der RegierungswechselSonntag, Oktober 25, 2009
Raetsel des Alltags
Heute zwei kleine Anekdoten aus dem Alltag an der Tokyo Universitaet.
1. Komische alte Frauen auf dem Campus:
Als ich letztens ueber den Campus lief sah ich viele alte Frauen, die stinkende kleine gelbe Fruechte einsammelten. Ich war natuerlich fasziniert und habe nachgefragt. Sie sammelten "Ginnan" (銀杏) ein. So nennt man die Fruechte des Ginkgo-Baumes. Und obwohl das Fruchtfleisch ein wenig nach Hundekot riecht, ist der Kern im Inneren wohl ganz lecker.
Auf dem Campus der Tokyo Universitaet findet man uebrigens ziemlich viele Ginkgo-Baeume, die laut Wikipedia schon zu den gefaehrdeten Arten zaehlen. Zwei Ginkgo-Blaetter bilden uebrigens auch das Symbol der Tokyo Universitaet.
2. Mysterioese PET-Flaschen:
Ich habe an anderer Stelle schon einmal ueber die in Japan an manchen Strassenecken stehenden mit Wasser gefuellten Plastikflaschen geschrieben. Diese Flaschen dienen soweit ich weiss dazu, Katzen abzuschrecken. Nun habe ich auch bei uns im Institut auf den Toiletten solche Flaschen entdeckt. Ich war natuerlich verwirrt, denn ich glaube eher nicht, dass sich Katzen auf unsere Toiletten verirren. Also habe ich bei der naechsten Gelegenheit die Putzfrau gefragt und die erklaerte mir, dass die Flaschen schlicht als Tuerstopper gedachte waren *d'oh*
Dazu faellt mir noch das hier ein:
なぞなぞみたいに *sing*
Aus dem Soundtrack von "Suzumiya Haruhi no yuutsu" (Die Melancholie von Suzumiya Haruhi), das ein wirklich empfehlenswerter Anime ist.
Wort des Tages: おすすめ - osusume - die Empfehlung
Dienstag, Oktober 13, 2009
Kinderlieder # 1
Ich moechte ab sofort ab und zu ein Kinderlied im Blog vorstellen. Heute fange ich mit: "Genkotsuyama no tanuki san" (etwa: "Der Tanuki vom Faust-Berg") an.
Der Text der ersten Strophe lautet wie folgt:
げんこつやまのたぬきさん
おっぱいのんでねんねして
だっこして おんぶして
また あした
In Umschrift:
genkotsuyama no tanukisan
oppai nonde, nenne shite
dakko shite, onbu shite
mata ashita
Uebersetzt:
Der Tanuki vom Faust-Berg
An der Brust von Mama! Schlaefchen!
Kuscheln und sich tragen lassen!
Bis dann!
Schwierig, die japanische Kinder- / Babysprache zu uebersetzen. Spannend sind auch die Gesten, die man beim Singen des Lieds macht:
Es gibt noch mehr Strophen, aber meist wird nur die erste Strophe gesungen und am Ende das in Japan sehr beliebte "Stein-Schere-Papier" gespielt. Ich mag das Lied. :)
Wort des Tages: 子供の歌 - kodomo no uta - Kinderlied
Donnerstag, Oktober 08, 2009
Mal wieder ein paar Fotos
So, es wird mal wieder Zeit fuer einen neuen Eintrag in diesem Blog. Ich bin im Moment zwar leider sehr beschaeftigt, aber fuer ein paar Fotos hat es dann doch noch gereicht.
Hier mal ein Beispiel fuer beschissene Werbung:
Weil junge Maenner herben Geschmack lieben.
(Das Wortspiel "koi" (herb) und "koi" (lieben), laesst sich leider nicht uebersetzen.)
Und hier etwas aus der Rubrik: WTF?
Auf dem Schild um den Hals dieser jungen Dame steht: 私の志集300円
Was das bedeutet kann ich mir nicht so recht vorstellen. Sie verkauft anscheinend eine "Aufsatzsammlung" fuer knapp 2,30 Euro.
Und noch ein interessantes Photo:
Heute nacht ist ein Taifun ueber Tokyo hinweggefegt. Heute mittag hat schon wieder die Sonne geschienen, aber es hat noch immer starker Wind geweht. Irgendwann im Laufe der Nacht hat sich dann die Ampel bei uns um die Ecke um ca. 90 Grad gedreht. Da hat wohl jemand geschlampt beim Aufbau :)
Und hier die Werbung einer Maedchenuniversitaet:
東京純心大学 - Die "reines Herz" Maedchenuniversitaet. Klasse, oder? Man kann wohl davon ausgehen, dass es sich hier um eine sogenannte "お女様学校" (ojosamagakkou) - oder auch "Schule fuer hoehere Toechter" handelt. Da lernen die Maedels dann, wie sie gute Muetter und Hausfrauen werden. Ganz gemaess dem Motto "良妻賢母" (ryousai kenbo) - gute Frau und weise Mutter, das im Japan der Meiji-Zeit, also vor mehr als hundert Jahren, gepraegt wurde. Lang lebe die Geschlechter-stereotypisierung.
Und zuletzt noch ein Photo, das ich heute im Inneren der Immigrationsbehoerde geschossen habe:
In Japanisch steht da:
"Bitte warten Sie, bis sie aufgerufen werden."
Die englische Uebersetzung wird zu:
"Bitte bleiben Sie an der roten Linie stehen."
Haette man das nicht ein bisschen liebevoller uebersetzen koennen?
Naja, ich habe jetzt jedenfalls mein neues Visa und darf bis 2012 in Japan bleiben. Doof nur, dass mein Pass im Maerz 2010 auslaeuft. Das wird sicher wieder irgendeinen Buerokratiekram auf den Plan rufen. Dabei habe ich den ganzen Scheiss hier an der Toudai gerade hinter mir. *seufz*
Wort des Tages: 突風 - toppuu - ploetzlicher Wind, Windboee
Samstag, September 26, 2009
Kleine Auszeit
Der Blog wird fuer weitere 1 - 2 Wochen ruhen. Aber keine Angst, ich komme zurueck und dann gibt es Berichte zum Leben an der Toudai (Tokyo Universitaet)!
P.S. Das zweijaehrige Nachbarsmaedchen sagt immer brav "Guten Tag", wenn es mich sieht. Das finde ich genial Auf jeden Fall besser als "hallo", das nur zufaellig nach Deutsch klingt, weil fast alle Japaner "hello" falsch aussprechen.
Wort des Tages: 休憩 - kyuukei - Pause
Samstag, September 12, 2009
Wieder mal Fotos
So, ich habe jetzt mal auf Photobucket ein paar Bilder hochgeladen. Mal sehen wie lange die Online bleiben.
Erstmal gibt es noch einmal meine bessere Haelfte und mich in suendhaft teurer Hochzeitskleidung zu bewundern:
Dann habe ich letztens eine schoene Werbung zum Thema "Panikmache vor der Schweinegrippe" gesehen:

ニッポンの、家族マスク。 - Die Familienmaske(n) Japans
Die Werbung fiel mir ins Auge weil sie ziemlich clever gemacht ist. Das Arrangement ist wie bei jedem guten Fotografen in Japan; Kleidung und Pose sind archetypisch. Spannend ist auch, wie in der Werbung das Komma als stilistisches Element verwendet wird (naja wenn man Japanisch kann).
Im Fernsehen lief letztens eine Sendung, in der sie erklaert haben, warum Masken keinerlei Schutz vor der Schweinegrippe bieten. Die Viren sind naemlich um einige Dimensionen kleiner als die Poren der Masken es sind. Aber das hindert die Industrie natuerlich nicht, ihr Produkt als Schutz gegen ebendiese zu verkaufen.
Die Schweinegrippe heisst in Japan uebrigens - etwas genauer als in D. - "Neue-Form-Grippe" (新型インフルエンザ).
Am Ende noch ein kleines Quiz: Was ist das?
Wort des Tages: アルバム - arubamu - (Foto)Album
Dienstag, September 08, 2009
Babysprache
Vorgestern habe ich wieder einmal meine zukuenftige Nichte besucht. Sie ist jetzt zwei Jahre alt und natuerlich unglaublich niedlich und voller Energie. Am spannendsten finde ich aber, was sie aus den "schwierigeren" japanischen Worten macht.
Ein paar Beispiele:
Deutsch Japanisch Baby-Japanisch
Erdbeere - ichigo - gokko
essen - taberu - baberu
Apfelsaft - appuru ju-su - apo
suess, niedlich - kawaii - kowai (das bedeutet eigentlich "angsteinfloessend, schrecklich")
pipi machen - oshikko - chichi
Edit:
Das beste Wort habe ich noch vergessen.
Bart - hige - arisan (von "ari" fuer Ameise und "san" von "takusan" - "viel"; also "viele Ameisen" haha)
Edit Ende
Vor allem "baberu" finde ich genial :) So, das war's dann auch schon fuer heute.
Wort des Tages: 赤ちゃん - akachan - Baby (woertlich "Rot-chen", was ich toll finde!)
Sonntag, September 06, 2009
Japans Noch-Ministerpraesident ist angepisst
Herr Aso ein paar Tage nach der verlorenen Wahl:
Kurz zusammengefasst fragt die Reporterin nach, wie genau Herr Aso denn nun gedenkt, den Uebergang zur neuen Regierung zu bewerkstelligen. Aso antwortet mit der Frage, ob die Reporterin denn nicht beim Kambinettssekretaer (官房長官 - entspricht vielleicht dem deutschen Kanzleramt?) nachgefragt habe. Als sie das bestaetigt, beschuldigt Aso sie erst, ihn reinlegen zu wollen und fragt dann mit mehr als ein bisschen Vitriol in der Stimme, ob das denn eine "anstaendige" Vorgehensweise fuer einen Journalisten sei. Dann verzieht er sich erst einmal.
Als er zurueckkehrt, wehrt er Fragen nach der Parteipolitik (LDP) ab und will nur Fragen beantworten, die etwas mit dem Amt des Ministerpraesidenten zu tun haben. Dabei behandelt er die Journalisten mehr als nur ein bisschen von oben herab und fragt am Ende noch haemisch, ob sie es denn nun endlich "verstanden" haetten
Wer kein Japanisch kann, soll sich einfach nur sein Gesicht anschauen. Generell allen viel Spass!
Wort des Tages: いらいら - ira-ira - genervt sein, "angepisst" sein, schlechte Laune haben
Freitag, September 04, 2009
Mal wieder Insekten ... und Kappa-Sushi
Heute morgen haben wir vor unserer Tuer eine "Kamakiri", in Deutschland besser als "Gottesanbeterin" oder "Mantis" bekannt, gefunden. Ich finde die Viecher ganz schoen respekteinfloessend.
Man beachte die Groesse und die Tatsache, dass ihre Greifarme auch nach hinten funktionieren. Brrr. Letztens hat so ein Vieh uebrigens auf dem Lenker meines Fahrrads gesessen. Ich hab's zum Glueck rechtzeitig gesehen. *grusel*
Und nun ein ganz anderes Thema:
Dass es in Japan Sushi und auch viele Sushilaeden ist wohl bekannt. Auch das sogenannte "Fliessbandsushi" (回転寿司) ist in Deutschland hinreichend verbreitet, denke ich. In Japan gibt es von diesen Fliessbandsushilaeden (tolles Wort!) viele verschiedene Ketten und Marken. Eine davon ist "Kappa-Sushi" (eigentlich eine bestimmte Sushi-Sorte). Ihr Geschaeftsmodell besteht darin, grosse Laeden mit vielen Sitzplaetzen an stark befahrenen Strassen zu bauen und viel Sushi fuer wenig Geld zu verkaufen. Also eine Art "Fastfood Sushi". Ich mag den Laden und es gibt eine Filiale bei uns in der Naehe, die wir heute mal besucht haben.
"Kappa-Sushi" ist aus mehreren Gruenden toll. Vor allem ist es natuerlich billig. Freundin und ich haben heute Mittag nach Herzenslust Sushi gefuttert, dazu noch Getraenke bestellt und Nachtisch. Fuer ganze 2000 Yen (etwa 16 Euro). Toll ist auch der "Shinkansen" (siehe Bild) der einem spezielle Bestellungen (z.B. eine bestimmte Sushisorte) an den Platz liefert. Der Geschmack ist natuerlich eher durchschnittlich, aber ich bin da nicht so waehlerisch ;)
Wort des Tages: 河童 - kappa - Das Kappa ist ein Mythenwesen, das in Fluessen lebt. Wadoku uebersetzt es mit "Flusskobold". "Kappa-Sushi" bezeichnet normalerweise "Maki-sushi" mit Gurkenfuellung.
Mittwoch, September 02, 2009
Ueber Service
Ich glaube jeder Deutsche, der einmal in Japan gelebt hat, hat schon einmal eine Lobeshymne auf den Service hier angestimmt. Ob es nun die beruehmten sauberen und puenktlichen Zuege oder das perfekte Laecheln der Angestellten ist: Als Kunde ist man in Japan wirklich fast immer Koenig.
Das gilt auch fuer die Paketdienste in Japan. Heute moechte ich einmal beschreiben, wie das hier funktioniert, wenn ein Paket zugestellt werden soll.
1) Der Paketbote kommt zur Haustuer und klingelt immer (!) drei Mal, wenn niemand aufmacht.
2) Wenn niemand die Tuer oeffnet, hinterlaesst der Paketbote einen Zettel auf dem viele lustige Zahlen stehen. Anfangs ist das ein wenig verwirrend, aber wenn man sich einmal eingefuchst hat, ist das System narrensicher und kinderleicht zu bedienen. Natuerlich nur, wenn man Japanisch kann ;) *
Man ruft die "automatische Neuzustellungsnummer" auf dem Zettel an. Da gibt es dann einen Bandansage, die sich auf das Wichtigste beschraenkt und in dieser Reihenfolge fragt:
a) Zustellungsnummer (ist auf dem Zettel)
b) Zustellung am gleichen Tag Ja/Nein
c) Wenn gleicher Tag, dann welche Uhrzeit? Wenn nicht gleicher Tag, dann morgen oder uebermorgen? Sonst Datumseingabe. Danach dann wieder Uhrzeiteingabe. Die Uhrzeit kann man eingeben mit 1 - 6, 1 bedeutet Vormittag, danach gibt es 2-Stunden Intervalle.
d) Zur Bestaetigung noch die eigene Telefonnummer.
Fertig. Das laesst sich in zwei Minuten erledigen und kostet keinen einzigen Yen (Anruf ist selbstverstaendlich kostenlos). Man kann auch mehrere Male nicht da sein. Kein Problem. Man kann auch seinen persoenlichen Zusteller (Nummer ist ebenfalls auf dem Zettel) anrufen, wenn man das moechte. Und billig ist das Pakete verschicken auch noch ...
Wenn ich mich da an D. und meine Besuche in sogenannten "Postcentern" erinnere, graust's mich nur.
Ueberhaupt gilt fuer Telefonhotlines in Japan, was generell gilt. Der Service ist dem in Deutschland um Lichtjahre voraus. Ich hatte bisher IMMER kompetente Mitarbeiter am Hoerer und IMMER innerhalb kurzer Zeit. Warteschleife gibt es eigentlich nur, wenn der Arbeiter an MEINEM Problem arbeitet.
Ich kann nur immer wieder sagen: Arme Kunden in Deutschland.
Wort des Tages: 再配達自動受付 - saihaitatsu-jidou-uketsuke - "Automatische Neuzustellungsannahme"
* Ich meine, es gibt sogar eine englischsprachige Hotline, bin jetzt aber zu faul nachzusehen.

